我只好文丝不动地站着,睁大眼睛反盯着它们。在月光映射下,它们的眼睛显得十分明亮。我惴々地伸出一只手,假意呼唤它们:“好狗,好狗。”
一段令人胆寒的静默。接着,那只更大一些的狗实然发出一声低咽,我莫名其妙地发现它的毛茸茸的尾巴开始摇摆起来,我这下松了一口气。另一只体格较小的母狗好像从同伴的动作中得到指示,低下头,晃着尾巴,慢々向我爬来。
我颤悠着双腿,在一个石砌花坛的边沿坐下,大气不敢出地说:“噢,乖狗!”它们叫什么来着?索菲蒂?不,是索菲和斯塔尔。“斯塔尔!”我唤道,“索菲,过来……这就对了……别出声,你两个坏蛋——好怕人的野种。瞧你这吓入的家伙。身上全都湿了……”
我拍々狗身上的水,狗舔々我脚上的泥,互相关怀了一阵。然后我站起身,一手牵着一只狗的项圈,准备将它们送出去。“马上走吧。回去巡逻!现在盗贼随时都会进来,我要你们两个畜生从这儿离开!”
正在我说话的当儿,从北墙下面传来两声山狐的尖叫。两只波斯灰狗的脑袋翘起,较大的一只竖了竖耳朵。不过,它们肯定认为查尔斯的叫声不大像发自狐狸,因为在我继续说着温柔的话语将它们拽向大门时,它们并未挣脱。我想走快些,但它们慢慢腾腾,呜呜咽咽,坠得两个领圈十分沉重。终于将它们拉到大门前——却发现大门紧闭着!围墙上一定有洞,这两只狗是从那里进来的。
我费了半天劲才把门打开,最后连拍带推地把两只狗撵出去,又下好门闩。一时间四周变得鸦雀无声,可我觉得在远处的黑影里有人在移动。不一会儿便传来查尔斯的轻々脚步声。我刚要走过去会他,突然听见门外的狗大叫起来。它们的爪子在焦急地扑打和抓搔门板。鼟鼟嚓々的,好似快马在冲锋,奇怪的是,它们的叫声仍然很友好——友好到亲昵的程度,外来的盗贼竟然会受到如此喧闹的欢迎!我跑上去迎他,说:“真对不起,两只狗不知怎的蹿了进来,这么瘆人地叫着,我真不知怎样对服它们才好!”
我戛然止步。那人影已走到我的面前。
“我万分抱歉,”他说道,“它们吓住你了吗?贾西姆那蠢货有个门没关好,让它们钻了进来。”
本章未完点击下一页继续阅读