流注于伊水,其中多■(l*n)鱼,黑文,其状如鲋(f)),食者不睡。合
水出于其阴,而北流注于洛,多(t6ng)鱼3,状如鳜()4,居逵
(ku0)5,苍文赤尾,食者不痈,可以为瘘(1^u)6。
【注释】1秀:草类植物结实。这里指不开花就先结出果实。2霆:响声又震人又迅疾的
雷。3鱼:也叫瞻星鱼,体粗壮,亚圆筒形,后部侧扁,有粗糙骨板。4鳜:鳜鱼,也叫鯚花鱼、
桂鱼,体侧扁,背部隆起,青黄色,有不规则黑色斑纹,口大,下颔突出,鳞小,圆形。5逵:四通
八达的大路。这里指水底相互贯通着的洞穴。6瘘:人的脖子上生疮,长时间不愈,常常流脓水,还
生出蛆虫,古时把这种病状称作瘘。
【译文】再往东七十里,是座半石山。山上长着一种草,一出土就结
子实,高一丈多,红色叶子红色花,开花后不结子实,名称是嘉荣,服用它
就能使人不畏惧霹雳雷响。来需水从半石山南麓流出,然后向西流入伊水,
水中生长着很多■鱼,浑身长满黑色斑纹,形状像普通的鲫鱼,人吃了它的
肉不感觉瞌睡。合水从半石山北麓流出,然后向北流入洛水,水中生长着很
多鱼,形状像一般的鳜鱼,隐居水底洞穴,浑身青色斑纹却拖着一条红尾
巴,人吃了它的肉就不患痈肿病,还可以治好瘘疮。
又东五十里,曰少室之山,百草木成囷(q&n)1。其上有木焉,其名
曰帝休,叶状如杨,其枝五衢(q*)2,黄华黑实,服者不怒。其上多玉,
其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,其中多■()鱼,状如(■)[盩
(zh^u)]蜼(w7i)而长距3,足白而对,食者无蛊(g()疾,可以御兵。
【注释】1囷:圆形谷仓。2衢:交错歧出的样子。3盩蜼:据古人说是一种与猕猴相似的
野兽。
【译文】再往东五十里,是座少室山,各种花草树木丛集像圆的谷仓。
山上有一种树木,名称是帝休,叶子的形状与杨树叶相似,树枝相互交叉着
伸向四方,开黄色花结黑色果实,服用了它就能使人心平气和不恼怒。少室
山上有丰富的玉石,山下有丰富的铁。休水从这座山发源,然后向北流入洛
水,水中有很多■鱼,形状像猕猴却有长长的像公鸡一样的爪子,白白的足
趾而相对着,人吃了它的肉就没了疑心病,还能辟兵器。
又东三十里,曰泰室之山。其上有木焉,叶状如梨而赤理,其名曰栯(y&)
木,服者不妒。有草焉,其状如■(zh*),白华黑实,泽如蘡(y9ng)薁
(y))1,其名曰■草2,服之不昧3。上多美石。
【译文】再往东三十里,是座泰室山。山上有一种树木,叶子的形状像
梨树叶却有红色纹理,名称是栯木,人服用了它就没了嫉妒心。山中还有一
种草,形状像苍术或白术,开白色花结黑色果实,果实的光泽就像野葡萄,
名称是■草,服用了它就能使人的眼睛明亮不昏花。山上还有很多漂亮的石头。
本章已加载完毕